活动地点:大连
活动时间:10月底或11月初
2007年十月开始,OOPS将继续进行校园讲演推广活动,以让更多同学知道OOPS,使用到OOPS上的知识资源。
我们至今未能联络到任何大连的高校,希望有这方面资源的人士能够帮助介绍相关人士!或者进行合作!
----------------------
关于OOPS:
1.性质——完全非商业化的公益机构
OOPS全称是Opensource Opencourseware Prototype System, 即中文开放式课程计划。
美国著名一流学府麻省理工学院MIT,从2002年开始将所有的课程免费、开放的与人分享,在众多教师的善意支援和回应之下,目前已经有了千余门课程上线,这就是 (MITOpenCourseWare) 。
该网页引用的是创作共享理念(Creative Commons),使用者只需要遵守是非商业行为,注明出处,同样分享的三项规范,就可以自由的进行改编、转载等动作,即使是翻译、教学、播放等动作,只需遵守这三项规定,都被视作对全人类有益的知识分享。
但是,如此善意、慷慨的行动,依旧受到语言隔阂的限制,中文世界的读者仍然无法以母语来阅读和利用这些最新、最先进的知识。于是,我们组成了开放式课程计划团队(OOPS),希望以开放原始码(Opensource) 的软件和精神,来完成整个中文翻译的计划。
这个翻译计划一开始只是一群人靠着热血和理想所组织起来的,没想到在整个中文世界的善意和义务之下,到2005年年底,OOPS已经有了来自十六个国家和区域,1800位以上的各领域专业人士义务翻译1100门课程,已经成为目前全世界预算最低和效率最高的开放式课程翻译计划。
2.规模——全球超过2000名志愿者,已经拥有包括十所一流高校和更多好知识的"中文开放知识库"
从2004年启动至2005年年底,依靠全球16个国家超过1800名义工的努力,OOPS同步了包括麻省理工学院MIT、剑桥大学、约翰霍普金斯大学、东京大学、早稻田大学等十所国际一流高校的开放式课程,完成85门课程的完全翻译上线,462门课程部分翻译完成待后期编审。【到2006年8月底,已经拥有超过2000名义工!】
2005年,OOPS将"开放式课程"延展到了"开放式知识"的广度。对MIT的课程录像进行英文字幕添加,这为全球听障人士、搜索引擎使用这些录像资源带来极大便利,也方便其他非英语国家使用者翻译成本国语言。引入超过300位名人在MIT讲演的影像(MITWORLD)添加中文字幕项目。还有中华文明在现代社会的研究资料等等好的中文知识资料,放在网上供大家全免费看阅!
3.目的——弭平更多的知识鸿沟,给予更多贫穷和没有机会接触这些知识的人公平的机会。
参加这个计划的义工从在校学生到律师、会计师到大学教授甚至校长。我们唯一的报酬就是知识和以自己的专业能力帮助整个中文世界的成就感;也许看起来微薄,但这是千金难买的成就感!MIT等高校将这些资源免费提供给大家,OOPS传承着这一理念,并进而集合华人知识分子的力量,消除语言的障碍,希望能够使中文世界的人们拥有更多接触一流知识的机会!
故我们的口号是"With Greater Power, comes Greater Responsibility","在知识分享的平台上,每一个成员的力量都是改变世界的一步!"
4.高校宣传的目的——令更多同学知道这个知识库,使用到上面的资源。
虽然OOPS已经完成了很多的翻译,但最大的用户群高校同学还不知道,所以希望能够通过高校的推广活动,欢迎同学们上来看看,如果同学们行有余力,可以参与我们的翻译计划。但即使只是单纯的阅读和使用这些知识,对我们来说都是莫大的鼓励!
主站:www.myoops.org
内地官网:myoops.blogbus.com
联系方式:
邮箱:leena.zhuang@gmail.com
